КЛИЕНТЫ: список некоторых клиентов. Мои клиенты: бюро переводов, фирмы, организации, частные лица, для которых я выполнял перевод, редактирование, поиск информации, локализацию и др. услуги переводчика украинско-русский перевод украинский недорогой технический медицинский переводчик с украинского языка на русский язык срочно переводы - атомная энергетика компьютеры и оргтехника программное обеспечение субтитры. услуги по переводу бюро переводов перевод украиноязычный экономический юридический переводчик с украинского языка на русский язык недорого переводы - банковское дело машиностроительное оборудование промышленное оборудование сценарии. услуги по переводам украино-русский перевод профессиональный внештатный двуязычный переводчик с украинского языка на русский язык быстро переводы - брошюры медицина промышленность таможенное дело. языковые услуги удалённый перевод срочный русскоязычный квалифицированный переводчик, специализирующийся на переводах с украинского языка на русский язык качественно переводы - бухгалтерский учет нефтегазовая промышленность экономика и торговля телекоммуникации. переводческие услуги дистанционный перевод быстрый частный сертифицированный переводчик с украинского языка на русский язык профессионально переводы - деловая документация офисная техника рекламная деятельность транспорт. лингвистические услуги письменный перевод украина украинец носитель языка переводчик с украинского языка на русский язык любой сложности переводы - договор пищевая промышленность сельское хозяйство фармацевтика. бесплатный компьютерный машинный перевод компьютерный машинный бесплатный переводчик с украинского языка на русский язык бесплатно переводы - инструкции по эксплуатации и ремонту право социология финансы и экономика. украинец дипломированный специалист эксперт специализированный украинско-русский филолог лингвист бюро переводов переводческая компания переводческая фирма переводческое агентство переводческое бюро агентство переводов одно название для лиц, предоставляющих переводы с одного языка на другой. переводы - информационные технологии программирование строительство фондовый рынок. Rambler's Top100
  

 

ПЕРЕВОДЧИК: английский, немецкий, украинский, русский язык

ПРЕИМУЩЕСТВА работы с внештатным переводчиком в Украине

УСЛУГИ - ПЕРЕВОДЫ: английский, немецкий, русский, украинский

ЦЕНЫ: письменные и устные переводы, телефонные переговоры

РЕЗЮМЕ Переводчик английского немецкого украинского русского

КЛИЕНТЫ: список некоторых клиентов

УСЛОВИЯ выполнения перевода, подсчет стоимости перевода

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Переводчик Александр Саксонов

 

Коллекция словарей и глоссариев он-лайн, к Abby Lingvo и др.

Коллекция ссылок, обмен ссылками

Поиск в Google

Перевод с английского на украинский
инструкции по установке кондиционера Samsung




Английский
(оригинал)

Украинский
(перевод)
1. The indoor unit must be within a maintenance space.

2. The indoor unit must be free from any obstacles in path of the air inlet and outlet, and must allow spreading of air throughout the room.

3. Beam
4. (Unit: mm)
5. Obstacles
6. Floor
7. 500 or more
8. 300 or less
9. If the height from the floor to ceiling exceeds three meters, air flow distribution deteriorates and the effect is decreased.

10. The installation position must be able to support a load four times the indoor unit weight.

11. 4.The indoor unit must be away from heat and steam sources, but avoid installing it near an entrance. 5.The indoor unit must allow easy draining. 6.The indoor unit must allow easy connection to the outdoor unit. 7.Place the indoor unit according to the height from the ceiling shown in the illustration below. 8.The indoor unit must be from at least 3m away from any noise-generating equipment. The electrical wiring must be shielded with a steel conduit. 9.If the power supply is subject to noise generation, add a suppressor. 10.Do not install the indoor unit in a laundry. Electric shocks may result.





12. Note: Thoroughly study the following installation locations

13. In such places as restaurants and kitchens, considerable amount of oil steam and flour adhere to the turbo fan, the fin of the heat exchanger and the drain pump, resulting in heat exchange reduction, spraying, dispersing of water drops, drain pump malfunction, etc. In these cases, take the following actions:


14. Make sure that the ventilation fan for smoke-collecting hood on a cooking table has sufficient capacity so that it draws oily steam which should not flow into the suction of the air conditioner.
15. Make enough distance from the cooking room to install the air conditioner in such place where it may not suck in oily steam.
16. Air conditioner
17. Ensure ample distance
18. Cooking table
19. Use the ventilation fan for smoke-collection hood with sufficient capacity.

20. Model Name
21. Avoid installing the air conditioner in such circumstances where cutting oil mist or iron powder exist especially in factories, etc.

22. Avoid places where inflammable gas is generated, flows-in, contaminated, or leaked.

23. Avoid places where sulphurous acid gas or corrosive gas can be generated.

24. Avoid places near high frequency generators.
25. Height in the ceiling
26. 246 mm or more
1. Забезпечте достатньо місця для технічного обслуговування внутрішнього блоку
2. Розташуйте внутрішній блок так, щоб повітря могло безперешкодно входити і виходити, а також вільно розповсюджуватися по всьому приміщенню
3. Балка
4. (Одиниця виміру – мм)
5. Перешкоди
6. Підлога
7. не менше 500
8. не більше 300
9. Якщо висота приміщення від підлоги до стелі більша ніж 3 метри, то розповсюдження повітря погіршується і ефект відповідно понижується
10. Місце монтажу внутрішнього блоку має витримувати навантаження в 4 рази більше, ніж вага самого блоку
11. 4. Внутрішній блок слід розташовувати подалі від джерел тепла та пари, але не біля входу до приміщення. 5. Розташування внутрішнього блоку повинно забезпечувати вільний злив. 6. Внутрішній блок потрібно розмістити так, щоб його можна було легко з'єднати із зовнішнім блоком. 7. Розташуйте внутрішній блок на відповідній висоті від стелі, як показано на малюнку нижче. 8. Внутрішній блок має бути розташовано не ближче 3 метрів від будь-якого обладнання, що створює електричні завади. Електричні проводи мають бути у сталевому кабелепроводі. 9. Якщо джерело струму спричиняє електричні завади, необхідно встановити пригнічувач. 10. Не встановлюйте внутрішній блок у пральні. Це може призвести до ураження електричним струмом.
12. ПриміткаРетельно вивчіть наведені нижче рекомендації щодо місця встановлення блоку
13. У таких приміщеннях, як ресторани, кухні та ін. на вентилятор, радіатор теплообмінника та дренажний насос налипає значна кількість олійної пари та борошна, що призводить до пониження теплообміну, розпилювання, розбризкування краплин води, порушень у роботі дренажного насосу та інших наслідків. У подібних випадках слід вжити таких заходів:
14. Витяжка над кухонним столом має мати достатньо потужності для всмоктування олійної пари. Ця пара не повинна всмоктуватись кондиціонером.
15. Розташуйте кондиціонер на такій відстані від кухні, щоб уникнути всмоктування олійної пари.

16. Кондиціонер
17. Забезпечити достатню відстань
18. Кухонний стіл
19. Для всмоктування диму використовуйте витяжний вентилятор достатньої потужності
20. Назва моделі
21. Уникайте встановлення кондиціонера у місцях, де повітря забруднене емульсійним маслом чи металевим пилом, особливо в цехах, та подібних приміщеннях.
22. Не встановлюйте у місцях, де виділяється, розповсюджується, витікає чи куди потрапляє горючий газ.
23. Не встановлюйте у місцях, де може виділятися сірчаний чи корозійний газ.
24. Не встановлюйте поблизу високочастотних генераторів.
25. Висота до стелі
26. не менше 246 мм


 русский  english  deutsch   українська